Pełen patosu zwiastun Risen 2: Mroczne Wody raz jeszcze, tym razem z polskimi napisami

Adam "Harpen" Berlik
2012/03/27 08:22

Ten zwiastun gry Risen 2: Mroczne Wody już mogliście zobaczyć na naszych łamach kilka dni temu, ale prezentujemy go ponownie, gdyż rodzimy oddział Cenegi przygotował jego polską wersję językową (napisy).

Pełen patosu zwiastun Risen 2: Mroczne Wody raz jeszcze, tym razem z polskimi napisami

Rodzimy oddział Cenegi ogromną wagę przywiązuje do wydania Risena 2: Mroczne Wody. Gra ukaże się na naszym rynku w pełnej polskiej wersji językowej w edycji standardowej oraz kolekcjonerskiej, która będzie wyjątkowo bogata. Teraz wydawca zadbał również o to, by z najnowszym materiałem wideo mogli zapoznać się osoby nie znające języka angielskiego i umieścił w nim polskie napisy. Zobaczcie zatem raz jeszcze jak prezentuje się pełen patosu trailer drugiej odsłony Risena:

Risen 2: Mroczne Wody na PC zadebiutuje 27 kwietnia, a na konsolach Xbox 360 i PlayStation 3 zjawi się 25 maja. Pełna polska wersja językowa będzie dostępna na wszystkich trzech platformach. Zachęcamy także do zapoznania się z naszym betatestem oraz wideowrażeniami.

GramTV przedstawia:

Komentarze
14
Headbangerr
Gramowicz
27/03/2012 18:50

Na grę oczywiście czekam, ale ten trailer jest do d***. Po co silić się na pompatyczną muzę i podniosłe przemowy, skoro wizualnie jest miernota? Gry od Piranha Bytes mają wiele innych zalet, o których fani doskonale wiedzą - nigdy nie potrzebowały tego całego pseudo-hollywoodzkiego bullshit''u.

FayMoon
Gramowicz
27/03/2012 15:28

>To samo chciałem powiedzieć :) Ludzie przyczepią się do wszystkiego byleby móc udowodnić, że jak polskie, to od razu gówno...Istnieje zasadnicza różnica, pomiędzy translatoryką z języka germańskiego na germański, a z germańskiego na słowiański. Polecam teksty o studiach porównawczych. Ja wyraziłem tylko swoją opinię, a nie "przyczepiłem się, byleby coś tam udowodnić". Inna sprawa, że "polskie" rzeczywiście nad wyraz często oznacza "gówniane". Na przykład polski rząd.> A dwa, z dialogami poczekaj do premiery. W G1, G2, G3 też były skopane? Rozumiem hejtować gówniany dubbing, ale hejtować bo po prostu jest. Proszę Cię.Hejtować? Czyli co? Wyrażać własną opinię lub sąd, krytykować? Chyba raczej nie, bo "hejterstwo" jednoznacznie kojarzy mi się z bezpodstawnością. Tymczasem Cenega wielokrotnie wystawiała sobie świadectwo. Od pewnego czasu nie kupuję gier, które mają "PL" w nazwie, chyba, że różnica w cenie zwala z nóg. Ostatnio jednak umiłowany minister Vincent Rostowski wsparł polską złotówkę wirtualną księgowością (tzw. opcjami walutowymi), dzięki czemu stała się silniejsza, a tym samym mniej jej potrzeba, by płacić w funtach.

Usunięty
Usunięty
27/03/2012 15:11
Dnia 27.03.2012 o 09:39, FayMoon napisał:

Już widzę te niedziałające DLC, nie mówiąc o utraconej poetyce dialogu, która zgubi się w przekładzie.

Piranie raczej nie wydają pierdyliarda DLC jak Bioware to raz.A dwa, z dialogami poczekaj do premiery. W G1, G2, G3 też były skopane? Rozumiem hejtować gówniany dubbing, ale hejtować bo po prostu jest. Proszę Cię.




Trwa Wczytywanie