Które już wydane gry dostaną polską wersję po premierze Xboksa One?

Michał Mielcarek
2014/08/07 16:30

Za niecały miesiąc Xbox One ukaże się w Polsce. Postanowiliśmy sprawdzić, które gry z grupy już wydanych dostaną polską wersję językową, gdy konsola oficjalnie pojawi się w naszym kraju.

Które już wydane gry dostaną polską wersję po premierze Xboksa One?

Większość otrzyma lokalizację kinową (napisy), ale niektóre mogą liczyć nawet na dubbing. Część będzie dostępna wyłącznie w angielskiej wersji językowej. Poniższe informacje otrzymaliśmy dzisiaj od przedstawicieli wymienionych firm.
UBISOFT
Assassin's Creed IV: Black Flag, Child of Light, Fighter Within, Valiant Hearts: The Great War oraz Watch Dogs “powinny mieć lokalizację kinową”, a Rayman Legends – pełną, czyli z dubbingiem.
CDP.PL
Sherlock Holmes: Crimes & Punishments oraz Diablo III: Ultimate Evil Edition będą dostępne w polskiej wersji "w dniu światowej premiery gier". Przy okazji dostaliśmy potwierdzenie, że Diablo dostanie pełną lokalizację. Wciąż jednak nie wiadomo, czy Metal Gear Solid V: Ground Zeroes doczeka się polskiej wersji.
LEM/ABC DATA
Zapytaliśmy o Skylanders: Swap Force, The Amazing Spider-Man 2 oraz Transformers: Rise of the Dark Spark. Żadna z nich nie będzie dostępna w języku polskim.
MICROSOFT
Microsoft powiadomił w połowie lipca, że w polskiej wersji nie ukażą się Dead Rising 3 Apocalypse Edition, Ryse: The Son of Rome Legendary Edition, ani Forza Motorsport 5 Game of the Year Edition. Być może pamiętacie naszego newsa o tym, że niektóre gry na Xbox One są po polsku, ale nie da się ich w tej wersji odpalić. Jedną z nich była właśnie Forza 5. To musiał być błąd. Dopytywałem dwukrotnie i za każdym razem otrzymywałem odpowiedź, że gra od Turn 10 Studios będzie dostępna jedynie po angielsku. Lokalizacji nie doczekają się również Crimson Dragon, Killer Instinct, LocoCycle, Max: The Curse of Brotherhood, ani Halo: Spartan Assault.

Na pełną polską lokalizację mógł liczyć jedynie Kinect Sports Rivals, a w Zoo Tycoon będą polskie napisy.

CENEGA
Cenega nie pozostawia wątpliwości, cały czas informując, że gry przez nią wydawane doczekają się polskich kinowych wersji po premierze Xboksa One w Polsce. Mowa o LEGO Marvel Super Heroes, LEGO The Hobbit, Metro Redux, Murdered: Soul Suspect, Wolfenstein: The New Order, The LEGO Movie Videogame oraz Thief. A co z dubbingiem? Polskie głosy usłyszymy w Tomb Raider: Definitive Edition.
EA POLSKA
Lokalizacja została przygotowana dla Battlefield 4 oraz Titanfall. Co ciekawe, w tej pierwszej od samego początku można było ustawić język polski (audio, bez napisów). Po premierze konsoli w obu grach da się włączyć polskie napisy.
TECHLAND
Po aktywowaniu polskiego języka w konsoli, będziemy mogli cieszyć się polską wersją kinową gry Sniper Elite III: Afrika.

GramTV przedstawia:

Źródło:https://gram.pl
Komentarze
26
Usunięty
Usunięty
09/08/2014 16:31

a fifa 15? może na ps4 po polsku bendzie

Usunięty
Usunięty
08/08/2014 19:40

> Mi na przykład tak, bo trzymam system po angielsku a Cenega ma w zwyczaju ostatnio kastrować> płytę z angielskich napisów (po co? żeby na zachodzie nie sprowadzali gier od nas? To> nie PC, my płacimy za konsolówki tyle samo a czasem nawet więcej) i gra odpala mi po> rosyjsku. Ewentualnie pojawia się taki kwiatek jak "zdobądź 10 granat odłamkowy zabić"> i mnie cholera bierze. Wolę grać po angielsku niż oglądać takie rzeczy.Chwilunia, momento... Spiseg... to uważasz że mają dostęp do mastera i sobie tak o, tu wytniemy ten język, tu dodamy coś innego? Proszę Cię, przecież to własność wydawcy, a oni co najwyżej mogą w ramach umowy dodać polską wersję językową. Lub jak się nie da na płycie, w końcu ma ona fizyczne ograniczenia, to pojawia się jako pacz do instalacji na dysku. Bo kto jak kto, ale oni wydają najwięcej gier z opcją do wyboru wersji językowej. Oczywiście wydawca może mieć inny punkt widzenia i wydać grę okrojoną, czy też bez czegoś. I co mu zrobisz?

Usunięty
Usunięty
08/08/2014 19:11

> Dla twojej niedoinformowanej wiadomości: angielski nie sprawi mi problemów, żadnych,> więc daruj sobie docinki ;)> W poście wyraziłem swoją opinię nt. ludzi którzy notorycznie piszą że i tak grają w angielskie> wersje i dobrze że nie wydają ich po polsku. Nie dobrze, bo to świadczy tylko o kondycji> polskiego rynku wydawniczego i o tym, jak to głęboko w poważaniu mają nas wydawcy. Chcesz> grać w angielskie i taki z ciebie angol, nie ma sprawy, ale dużo osób preferuje chociażby> napisy, synku, więc z tym też należy się liczyć. Sprzedawane są w Polsce i zasługujemy> przynajmniej na napisy.> Zresztą, drugi akapit Twojej wypowiedzi idealnie obrazuje to o czym pisałem w poście.My bad for jumping to conclusions. No problemo, son! :D




Trwa Wczytywanie