Anna Dereszowska polską Leią w Star Wars: Battlefront II

Patryk Purczyński
2017/10/25 18:02

EA Polska stopniowo zdradza obsadę aktorską w Star Wars: Battlefront II. Można już też posłuchać, jak brzmi Leia Organa w polskim wydaniu.

Anna Dereszowska polską Leią w Star Wars: Battlefront II

Anna Dereszowska użyczy głosu Księżniczce Lei w Star Wars: Battlefront II - poinformował polski oddział Electronic Arts. W materiale, w którym można po raz pierwszy usłyszeć próbki nagrań aktorka nie kryje, że zdaje sobie sprawę z ciążącej na niej odpowiedzialności. Jak sama jednak mówi, nie wie, czy uda jej się sprostać oczekiwaniom fanów. O tym przekonamy się 17 listopada - tego dnia wypada bowiem premiera produkcji EA DICE.

Wcześniej ujawniono, że w roli Lorda Vardera w polskiej wersji językowej Star Wars: Battlefront II usłyszmy Mirosława Zbrojewicza. Wiadomo już także, ile powinno zająć przejście kampanii dla jednego gracza, czyli bodaj najbardziej oczekiwanej nowości w grze.

GramTV przedstawia:

Komentarze
11
Usunięty
Usunięty
26/10/2017 13:46

Zupełnie nie rozumiem popularności p. Dereszowskiej w roli aktorki głosowej. Uważam te dubbingi za zupełnie niepasujące, sztuczne i rozbijające klimat.

Mam wrażenie, że mamy do czynienia z chęcia umieszczenia na pudełku znanego nazwiska dla pochwalenia się tym przez EA Polska na Facebooku. Wolałbym, żeby gra otrzymała dobry głos w grze zamiast znanego nazwiska na pudełku.

A zachowanie EA Polska, które zmuszałoby mnie do grania z tym dubbingiem... żenujące. Nie zamierzam kupować gier, od ludzi, którzy traktują mnie jak idiotę. Nie licząc takich wyskoków jak Gothic, preferuję zazwyczaj dubbing oryginalny. I cieszę się, kiedy mam w grze wybór pomiędzy voice actingiem angielskim a japońskim. Nie interesuje mnie, czy akcja gry dzieje się w Polsce, Stanach, Wielkiej Brytanii, Niemczech czy w kosmosie. Jeżeli gra była robiona przez Japończyków, chcę mieć voice acting japoński. Jeżelli oryginalny Battlefront II (ten nowy "oryginalny" :-)) ma głosy angielskie, to oczekuję od gry możliwości prowadzenia rozgrywki z takim właśnie językiem.

Nie chciałoby się komuś poprowadzić jakiejś strony na Facebooku w stylu "Sok z polskich dubbingów" czy coś? :-) Tak żeby zebrać ludzi w grupę, która mogłaby wywierać jakiś wpływ na wydawców w Polsce?

AlSandro
Gramowicz
26/10/2017 09:50

Wader z zaparciem błaga o Laksigen , a księżniczka Lea brzmi jak nie księżniczka ale  ... Żałosne.

AlSandro
Gramowicz
26/10/2017 09:45

Proszę wpłynąć na EA Polska by gracz miał zagwarantowane prawo do pełnej wersji orginalnej każdej gry . Idźcie na całość i zacznijcie dubbingować piosenki .




Trwa Wczytywanie