Wiedźmin 3: Dziki Gon wciąż zaskakuje graczy. Niedawno jeden z fanów gry podzielił się filmem z zadaniem, które odnalazł dopiero po 600 godzinach rozgrywki. Niestety najnowsze znalezisko graczy nie jest tak pozytywne i sporo osób krytykuje decyzję twórców odnośnie pominięcia jednego z ważnych dialogów, który nie znalazł się w żadnej innej wersji językowej poza polską. Chodzi o dialog między Yennefer i Ciri, które po raz pierwszy spotykają się w Kaer Morhen. W polskiej wersji językowej czarodziejka wita Lwiątko z Cintry uciskiem, zwracając się do niej „córeczko”. To właśnie brak tego jednego słowa skłonił fanów do wylania swojej frustracji w wątku na Reddicie. Niektórzy nawet twierdzą, że „czują się okradzeni”.Co ciekawe wątek rozpoczął się od wrzucenia zdjęcia ciekawostki stworzonej przez Gaming Details. Nie byłoby w tym nic dziwnego, gdyby autorzy nie opublikowali zdjęcia na swoim koncie na Instagramie w maju ubiegłego roku. Brak dialogu w zagranicznych edycjach gry nie został więc dopiero co odkryty, ale sporo osób dopiero teraz się o tym dowiedziało. Wątek stał się niezwykle popularny i od wczoraj doczekał się aż 832 komentarzy. Wielu fanów jest rozgoryczonych, że we wszystkich pozostałych 16 wersjach językowych tego jednego słowa zabrakło.
Gracze z całego świata ubolewają nad tłumaczeniem Wiedźmina 3, które pominęło kluczowy dialog w każdej wersji poza polską.