Jeśli macie ciekawy pomysł na tłumaczenie South Park: The Fractured but Whole, prześlijcie go Ubisoft Polska - kto wie, może trafi do was darmowy egzemplarz gry?
Jeśli macie ciekawy pomysł na tłumaczenie South Park: The Fractured but Whole, prześlijcie go Ubisoft Polska - kto wie, może trafi do was darmowy egzemplarz gry?
Tłumaczenia to nie zawsze łatwa sprawa, a tłumaczenia tytułów w szczególności. Jak przetłumaczyć "Die Hard"? - "Szklana pułapka". A później powstaje "Die Hard 2: Die Harder" i znów jest kłopot. Niełatwe zadanie stoi też przed Ubisoftem, który szuka polskiego tytułu dla South Park: The Fractured but Whole - czy da się zachować zarówno znaczenie, jak i żart słowny? A gdzie diabeł Ubisoft nie może, tam babę fana pośle.
Ubisoft Polska ogłosił na Facebooku konkurs na najlepsze tłumaczenie South Park: Fractured but Whole. Autor najlepszego tytułu otrzyma w dniu premiery gry jej egzemplarz. Nie określono limitu czasowego na wysłanie własnej propozycji.
Komentarze z propozycjami tytułów należy wysyłać na Facebooku Ubisoft Polska.