Przekonajcie się, jak wygląda praca reżysera, który musi zadbać o najdrobniejsze detale i wykazać się doskonałą pamięcią.
Przekonajcie się, jak wygląda praca reżysera, który musi zadbać o najdrobniejsze detale i wykazać się doskonałą pamięcią.
Techland przygotował kolejne wideo poświęcone polskiej wersji językowej Torment: Tides of Numenera. Tym razem w centrum uwagi znalazł się reżyser dubbingu, Michał Konarski, którego zadaniem jest czuwać nad obrazem całości i wyłapywać nawet najdrobniejsze błędy. Doskonali aktorzy nie gwarantują sukcesu - nad ich pracą musi czuwać ktoś, kto jest prawdziwym fachowcem w swej dziedzinie.
Lokalizacja do Torment: Tides of Numenera powstała w warszawskim studiu PRL, specjalizującym się w dubbingowaniu filmów i gier. W grze usłyszymy głosy m.in. Piotra Fronczewskiego (Narrator), Aleksandry Szwed (Matkina) i Andrzeja Blumenfelda (Aligern).
Torment: Tides of Numenera ukaże się 28 lutego.